-
C'est un acte de fiducie du terrain où nous avons trouvé le corps d'Helen.
إنه صك ملكية (لقطعة الأرض التي وجدنا عليها (هيلين
-
Écoutez, mesdames. L'acte de vente de la ferme va vous être remis.
إستمعا، سيداتي، صكّ ملكيّة المزرعة .سيكون في أيديكم قريباً
-
En fait, je suis venu vous donner l'acte notarié,
في الواقع أتيت إلى هنا لأعطيك صك الملكية
-
En droit péruvien, le titre de propriété d'un couple marié doit maintenant être accordé aux deux conjoints sur un pied d'égalité.
وبموجب القانون في بيرو، يلزم الآن منح صك ملكية الزوجين لكليهما على قدم المساواة.
-
Tu as vraiment cru qu'on céderait notre terre à une compagnie minière ?
جئت حقاَ إلى هنا معتقداَ بأننا سنوقع صك الملكية لشركة الفحم ؟
-
Changer une information dans la sous-section 10 d'un paragraphe pourrait ne pas être très excitant,
بديل المعلومات البند العاشر من صك ملكية قد لا يكون مثيراَ
-
La sécurité d'accès est peut-être encore plus importante que le titre de propriété ou le fait de savoir si la forêt appartient à une collectivité locale ou à l'État.
وهذا الضمان قد يكون أهم من صك الملكية أو ما إذا كانت الموارد مملوكة جماعيا أو مملوكة للدولة.
-
Autrefois, les veuves devaient attendre jusqu'à ce qu'un enfant de sexe masculin atteigne l'âge de la majorité pour obtenir le titre.
وفي الماضي، كان على الأرملة أن تنتظر بلوغ الطفل الذكر سن الرشد قبل الحصول على صك الملكية.
-
M. Kiettisak (République démocratique populaire lao) dit que le problème du titre de propriété foncière pour les couples mariés a été résolu : ce titre de propriété peut être enregistré au nom de la femme et, dans l'ensemble du pays, on s'emploie à mettre les femmes au courant de leurs droits fonciers.
السيد كييتيساك (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه قد تم حل مشكلة صكوك ملكية الأراضي للزوجين؛ فيمكن الآن تسجيل صك ملكية الأرض باسم المرأة، وتم توعية النساء في جميع أنحاء البلد بحقوقهن فيما يتعلق بملكية الأراضي.
-
D'après le rapport, dans le Plan national relatif aux politiques de la femme, le Gouvernement fédéral a déclaré que l'objectif était d'octroyer 400 000 titres de propriété foncière dans le cas de parcelles appartenant à des couples, à toutes les familles ayant bénéficié de la réforme agraire entre 2004 et 2007.
ذكر في التقرير أن الحكومة الاتحادية أعلنت، في إطار الخطة الوطنية للسياسات الخاصة بالمرأة، عن هدف منح 000 400 صك ملكية مشتركة للأراضي، في حالات الأراضي التي يملكها زوجان، لجميع الأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي بين عامي 2004 و 2007.